Entstehung der Sprache
Mögliche Anfänge der Sprachevolution (mit Video 1m54s)
Wer redet mehr: Männer oder Frauen?
Reimkunst, Zungenbrecher, höhere Dichtkunst
Mögliche Anfänge der Sprachevolution
„S´ is alleweil noch eun grooß Geheumnis, woann de homo sapiens oagefoange hodd zu babbeln“, moante Klausi, unsä Scheff-Filosoof uf unsrä Filosooferund in de Kneip Zim weise Mondmoann, „ Historiker wisse net, woann des genaa begunne hodd. Moan(s)che soage, schun de homo erectus hodd des beraats gedahn, annern moane des hädd vielaa(s)cht vo fuffsi(s)chdausent Joahrn begunne orrä sogoar ebbes vohä schun. Zuerst woar die Kerpä- un
Zei(s)cheschproach doa. Zim Baaschpiel häm Männä uf eum Hiehel Beem miehseli(s)ch mit Schtoa..äkst gefällt un se wollte erst moal woas drinke un
ihre Arweid fordd seddse.
Eunä daht zu annern, die wo oam Fuß vum Hiehel hockte, zuwinke un daht rufe des Wordd Bier.
Die Froag fer die Schproach..historikä is nun, wie koam de Moann zu diesäm Begriff.
Eun Sproachäkspärdd duht doa folgende Meegli(s)chkaat bresändiern: Des Wordd hier koannte die Leit beraats un aach des Wordd Baam. Bier hodd also bedeit: Noachäm de Baam dor(s)ch oaschtrengend Arweid gefällt woar, wollt de Moann doamit soage, hier, uffen Hiehel, wolle wä woas drinke, kimmt ruff un hockt ei(s)ch zu uns, im Kreis allä isses scheenä woas zusoamme zu drinke.“
„Des koann joa net seun“, daht i(s)ch wirräschpre(s)che, „vo fuffsi(s)chdausend Joahrn koannte die Germoane un aach annern koan Bier, selwst Met net.“
„Hhm“, daht Klausi grummeln. „vielaa(s)cht hosde rä(s)cht, Schor(s)chi.“
Unsä Scheff-Filosoof fiehlte si(s)ch ebbes blamiert un musste erst moal selbä eun kräfdi(s)che Schluck Bier iwä sei drocke Kehl kippe.
Doann: „Viel fer die Schproachevoluddsjoon häm die Kinnä beigedraache“, daht Klausi wirrä babble, „die duhn joa vun mor(s)chens frieh bis oawends zim Schloafegehn uu..unnäbroche viel kwasseln, sä oft zuminnesdens, debaa seun si(s)chä viele neie Werddä enschtoanne, woahrscheunli(s)ch aach beraats korddse Sädds.
Dehoam hebb i(s)ch meun foandasdi(s)ch Kreadivhern dezu sä gekoannt in Bewä(s)chung gefiehrt. I(s)ch duh moal des voläse. Also, Filosoofe, duht moal lausche:
Die Kinnä häm fer Schproachevoluddsjoon viel beigedraache
des is wohl velli(s)ch kloar, ohne Fraache.
Middäm Begriff Wassä koame se zim Wordd blassä
mit de Bezei(s)chnung frisch zu mi(s)ch, fer(s)chdäli(s)ch.
Se dahte beraats reume, wenn die Sunn daht scheune
awä aach baa Rejeweddä dahte se des ar(s)ch gern
un rä(s)cht vägnie(s)cht dahts kreise in ihräm Hern.“
Wä häm oan jänem Oawend noch euni(s)che annern Baaschpiele fer die Sproachentwicklung vogeschlaache, hobb diese awä inzwische wirrä vägesse. Se woarn wohl net so wi(s)chdi(s)ch, also bedeitungslos.
Bleedsinn zu fabridsiern is net alleweil wi(s)chdi(s)ch
des zu vägesse is wohl maastens velli(s)ch ri(s)chdi(s)ch.
Hintergrundmusik: Force--Alain Walker (NCS)
Übersetzung: „Es ist immer noch ein großes Geheimnis, wann der homo sapjens anfing zu sprechen“, meinte Klausi, unser Chef-Filosof, während der Filosofenrunde in der Kneipe Zum weisen Mondmann, „Historiker wissen nicht, wann das genau begonnen hat. Manche sagen, schon der homo erectus hatte dies bereits getan, andere meinen das hätte vielleicht vor 50 000 Jahren begonnen oder sogar etwas vorher schon. Zuerst waren die Körper- und Zeichensprache da. Zum Beispiel hatten Männer auf einem Hügel Bäume mühselig mit Steinxten gefällt und so wollten erst mal was trinken und dann
ihre Arbeit fort setzen. Einer winkte zu anderen, welche am Fuß des Hügels saßen, zu un rief das Wort Bier.
Die Frage für die Sprachhistoriker ist nun, wie kam der Mann zu diesem Begriff.
Ein Sprachexperte präsentiert da folgende Möglichkeit: Das Wort hier kannten die Leute bereits und auch das Wort Baum. Bier hat also bedeutet: Nachdem der Baum durch anstrengende Arbeit gefällt war, wollte der Mann damit sagen, hier, auf dem Hügel, wollen wir was trinken, kommt rauf und setzt euch zu uns, im Kreis aller ist es schöner was zusammen zu trinken.“
„Das kann ja nicht sein“, widersprach ich, „vor 50 000 Jahren kannten die Germanen und auch andere kein Bier, selbst Met nicht.“
„Hhm“, grummelte Klausi, „vielleicht hast du recht, Schorschi.“
Unser Chef-Filosof fühlte sich etwas blamiert und musste erst mal selber einen kräftigen Schluck Bier über seine trockene Kehle kippen.
Dann: „Viel für die Sprachevolution hatten die Kinder beigetragen“, schwätzte Klausi wieder,
„die quasseln ja viel von morgens früh bis abends zum Schlafengehen ununterbrochen, sehr oft zumindestens. Dabei sind sicher viele neue Wörter entstanden, wahrscheinlich auch bereits kurze Sätze.
Daheim hab ich mein phantastisches Kreativhirn dazu sehr gekonnt in Bewegung geführt. Ich lese mal vor. Also, Filosofen, lauscht mal:
Die Kinder hatten für Sprachevolution viel beigetragen
das ist wohl völlig klar, ohne Frage(n).
Mit dem Begriff Wasser kamen sie zum Word blasser
mit der Bezeichnung frisch zu mich, fürchterlich.
Sie taten bereits reimen, wenn die Sonne tat scheinen
aber auch bei Regenwetter machten sie das sehr gern
und recht vergnügt tat es kreisen in ihrem Hirn.“
Wie hatten an jenem Abend noch einge andere Beispiele für die Sprachentwicklung vorgeschlagen, hab diese aber inzwischen wieder vergessen. Sie waren wohl nicht so wichtig, also bedeutungslos.
Blödsinn zu fabrizieren ist nicht immer wichtig
das zu vergessen ist wohl meistens völlig richtig.
Wer redet mehr: Männer oder Frauen?
Ne Woch schpätä hämmä des Themefeld Schproach..enwicklung waatä beackert un die Froag ä..ertert: Wä duht mä redde, Männä orrä Fraue un: Worde die Fakte hierfier beraats vo fuffsi(s)chdausend Joahrn oagelä(s)cht?
„Velli(s)ch kloar is des“, babbelte Heunä, unsä Koamfdrinkä, „die Fraue kwaddssche mä, des woar friehä schun so un heit isses noch genaa so, die Doame kwasseln, babbeln oadauernd, egoal wo se groad schtehn, hocke orrä laafe.“
„Doa muss i(s)ch awä energi(s)ch wirräschpre(s)che“, empeerte si(s)ch Laura, „s` is genaa umgekehrt. Die Herre moane, se misse zwoangsleifi(s)ch alleweil des leddste Wordd aas ihrm vädraadschde Meil(s)che schpucke.“
„So ärzirnt braachsde di(s)ch net ufrä(s)che, Laura“, daht Klausi väsuche zu besänfdi(s)che, „um dies werkli(s)ch faktegerä(s)cht zu behanneln, misse wä erst klärn wie woar des
Vähältnis vo fuffsi(s)ch- bis hunnerddausend Joahrn zwische de Fraue un Männä. Doa duht joa des Vorurdeil herrsche, die Männä seun alleweil uf de Joagd gewäse un nur die Fraue häm gesammelt Pildse un Fri(s)chte.
Die Hisdorikä moane jedoch heit: Des is nur die halbe Woahrheit. Viele zehndausende Joahrn dahts koane geschle(s)chtäschpezifi(s)che Arweids..deilung gewwe, des haaßt: Männä un Fraue häm so gut wie alles zusoamme geschafft, Fraue woarn baa de Joagd genaaso debaa un häm net nur eloa fer Klamodde gesor(s)cht, aach die Männä dahte schneidern so gut se koannte.
Schpätä dahts dahtsä(s)chli(s)ch ne Arweidsdeilung baa moan(s)che Schtämme gewwe un des daht beidraache, wie viel baa de Dähdi(s)chkaate die Leit babbelte orrä net.
Die Joagdgemeunschafte woarn aas väschdändli(s)che Griend ruhi(s)chä, häm also net viel gebabbelt un wenns noodwenni(s)ch woar, worde nur geflistert. Die Sammelgruppe degeje koannte noch Härddsenslust viel kwasseln un des Sammeln worde doador(s)ch in de Rejel net geschteert.
Folgendes hodd doa gegolte:
Während de Joagd sollt mä net viel babble
womögli(s)ch noch laat im Gebisch rim zapple.
Die zu äjoagend Diern koann mä doa net si(s)chte
waal se doann schun vohä eili(s)chst fli(s)chte.
Baam Soammle vun Pildse un Fri(s)chte koann mä vägnie(s)cht kwasseln
un ewwesoguud mit Schteck uf Knoche rasseln.
De maaste Fraue duht so woas net viel schteern
die wäni(s)chsde duhn si(s)ch deriwwä empeern.“
„Fer die Schtoazaat moag des joa zim Daal gelte, awä doch nemmä fer heit“, daht Laura kommendiern.
„Schtimmt“, nickte Klausi, „Institute dä Soddsjoalpsi(s)chologie häm in diesäm Themefeld beraats Unnäsuchunge gedähdi(s)cht. Die Ägebnisse dahte si(s)ch awä als rä(s)cht unnäschiedli(s)ch äweise: Moal woarn die Männä die Vielbabblä un moal die Fraue. Also:
Nix Genaahes lässt si(s)ch deriwwä beri(s)chte. S` is joa aach schwieri(s)ch, vieles muss mä doa bericksi(s)chdi(s)che: Die Berufsgrupp is vun Bedeitung, des Oaldä un ob die Befroagte Kinnä hobbe orrä koane, denn schpielt aach noch die finoanzjell Sidduaddsjoon ne Roll, de Gesundhaatszuschtoand un so waata un so fordd.
Also, fer mi(s)ch koann i(s)ch Folgendes behaapte:
Ob Fraue orrä Männä mä babble, is mä worscht
Haaptsaach: I(s)ch koann schtille meun kwälend Dorscht.
Duhn wä uns desweje net bleedsinni(s)ch schdreide
des duht uns nur die scheene Harmonie väleide.“
Übersetzung: Eine Woche später beackerten wir weiter das Themenfeld Sprachentwicklung und erörterten die Frage: Wer redet mehr, Männer oder Frauen und: Wurden die Fakten hierfür bereits vor 50 000 Jahren angelegt?
„Völlig klar ist das“, schwätzte Heiner, unser Kampftrinker, „die Frauen quatschen mehr, das war früher schon so und ist heute noch genauso, die Damen quasseln andauernd. Egal wo sie gerade stehen, sitzen oder gehen.“
„Da muss ich aber enrgisch widersprechen“, empörte sich Laura, „es ist genau umgekehrt. Die Herren meinen, sie müssten zwangsläufig immer das letzte Wort aus ihrem vertratschten Mäulchen spucken.“
„Du brauchst dich nicht so erzürnt aufregen, Laura“, versuchte Klausi zu besänftigen, „um dies wirklich faktengerecht zu behandeln, müssen wir erst klären: Wie war das Verhältnis zwischen Männern und Frauen vor 50- bis 100 000Jahren. Heute herrscht ja das Vorurteil, die Männer sind stets auf der Jagt gewesen und die Frauen sammelten nur Pilze und Früchte.
Die Historikergemeinde meint jedoch heute: Das ist nur die halbe Wahrheit. Viele zehntausende Jahre gab es keine geschlechtsspzifische Arbeitsteilung. Das heißt: Männer und Frauen hatten so gut wie alles zusammen gemacht, Frauen waren bei der Jagt genauso dabei und sorgten nicht nur alleine für Klamotten, auch die Männer schneiderten so gut sie konnten.
Später tatsächlich eine Arbeitsteilung bei manchen Stämmen und dies trug dazu bei, wie viel bei den Tätigkeiten die Leute redeten oder nicht.
Die Jagtgemeinschaften waren aus verständlichen Gründen ruhiger, schwätzten also nicht so viel und wenn es notwendi war, wurde nur geflüstert. Die Sammlergruppe dagegen konnte nach Herzenslust viel quasseln und das Sammeln wurde dadurch in der Regel nicht gestört.
Folgendes galt:
Während der Jagt sollte man nicht viel babbeln (schwätzen)
womöglich noch im Gebüsch rum zappeln.
Die zu erjagenden Tiere kann man da nicht sichten
weil sie dann schon vorher eiligst flüchten.
Beim Sammeln von Pilzen und Früchten kann man vergnügt quasseln
und ebensogut mit Stöcken auf Knochen rasseln.
Den meisten Frauen tut so was nicht viel stören
die wenigsten tun sich darüber empören.“
„Für die Steinzeit mag das ja zum Teil gelten, aber doch nicht mehr für heute“, kommentierte Laura.
„Stimmt“, nickte Klausi, „Institute der Sozialpsychologie machten bereits Untersuchungen in diesem Themenfeld. Die Ergebnisse erwiesen sich aber als recht unterschiedlich: Mal waren die Männer die Vielschwätzer un mal die Frauen. Also: Nichts Genaues lässt sich darüber berichten. Es ist ja auch schwierig, vieles muss man da berückdichtigen: Die Berufsgruppe ist von Bedeutug, das Alter und ob die Befragten Kinder haben oder keine, dann spielt noch die finanzielle Situation eine Rolle, der Gesundheitszustand und so weiter und so fort.
Also, für mich kann ich Folgendes behaupten:
Ob Frauen oder Männer mehr quatschen, ist mir wurst
Hauptsache: Ich kann stillen meinen quälend` Durst.
Tun wir uns deswegen nicht blödsinnig streiten
dies tut uns nur die schöne Harmonie verleiden.“
Reimkunst, Zungenbrecher, höhere Dichtkunst
„Schlampi Schrampi is eune geddli(s)ch begnoadete Dorffdi(s)chtärin aas Bensem-Auäbach“, informierte i(s)ch die annern Filosoofe, se hodd
moal gesoat:
I(s)ch bin ne oald Schabrack
nemmä ri(s)chdi(s)ch uf Zack,
koann mi(s)ch nemmä bicke,
laaf nur noch mit Kricke.
Se daalte mä mit, zu diesäm Vierzeilä hädd se eun oaldgermoanischer Vers inschpiriert, se hädden nur uuwäsentlich ebbes vä..ännert.“
Klausi grinste. „Des heert si(s)ch ehä oa, als hädd dän unsä Schor(s)chi hier sich aasgedenkt. I(s)ch glaab, dän hoste schun moal friehä aas deum Meil(s)che geschpuckt. Is doch so, gell?“
„Waaß i(s)ch nemmä“, musst i(s)ch zugewwe, „i(s)ch will ja aach doamit nur zei(s)che, doass die Reumkunst dän oalde Germoane net fremd woar. Eun annä Vers, dä wo hee(s)chst woahrscheunli(s)ch unsre Vofahn kre..iert hobbe, duht laute:
I(s)ch drink ar(s)ch vägnie(s)cht gern Meet
vun frieh mor(s)chens bis oawends schpeet.
Doann duh i(s)ch torkle, umfalle,
koann aasäm Meil(s)che nur noch lalle.“
„Net schlä(s)cht“, lobte Heunä, „koann ich mi(s)ch sä wohl eufiehle.“
„Net nur Reume koannte die basteln...äh kre...iern, aach Dsungebre(s)chä häm die uns väerbbt.
Duht moal lausche:
Schlampi Schrampi schaut däm schrille Schlucki Schpucki zu wieä schtrampelnd schreiend ins Schwimmbeckewassä schtärddst.“
„Woas soll denn das wirrä? Häm die oalde Germoane schun gewusst, doass in euni(s)che dausend Joahrn hier oan de Bergstroaß eune Dorffdi(s)chtärin mit dän Noame Schlampi Schrampi moal läwe duht?“
„Nadierli(s)ch net“, daht i(s)ch meun Kopp schiddeln. „diesen Dsungebre(s)chä hat mä die Auäbä(s)chä Dorffdi(s)chtärin vogesoat. Se informierte mi(s)ch aach, doass in die Orginoale annern Noame schtoande. Se hat des halt ebbes väennert, doamit die Leit heit des heitnoachvollziehe kenne un Schwimmbädä hodds friehä hier aach net gegewwe.“
I(s)ch musst weje de wirrähoolt Kridik oan mi(s)ch erst moal eun kräfdi(s)che Schluck Bier iwä meu Kehl fließe loasse, doann: „ Awä net nur Reumkunst un Dsungebre(s)chä häm die oalde Germoane uns väerbbt, aach mit hee(s)chä Di(s)chtkunst vun denne seun wä gese(s)chnet. Duht moal lausche:
Ums Feiä hippe Schamoane un Bagaa(s)ch
duhn si(s)ch ar(s)ch schtei(s)chern in Raa(s)ch:
Odin werd uns noch zim Oabschied winke,
wä ämadded gliggli(s)ch in die Forzkuhl sinke.“
„Hhm, fer dän oaschpruchslose Schor(s)chi is des halt schun hee(s)chä Di(s)chtkunst“, daht Klausi froddseln, „fer unsern Mitfilosoof misse wä halt bedenke:
Ä glaabt, ä seun oan groandjoos Scheenie
is awä, wie so oft, nur eun bescheiden Rindvieh.“
Name unbekannt....... .......Schlampi Schrampi
Übersetzung: „Schlampi Schrampi ist eune göttlich begnadete Dorfdichterin aus Bensheim-Auerbach“, informierte ich die anderen Filosofen, sie sagte schon mal:
Ich bin `ne alt Schabrack`
und nicht mehr richtig auf Zack.
Ich kann mich nicht mehr bücken
und geh nur noch mit Krücken.
Sie teilte mir mit, zu diesem Vierzeiler hätte sie ein altgermanischer Vers inspiriert, sie hätte ihn nur unwesentlich etwas verändert.“
Klausi grinste. „Das hört sich, als hätte den unser Schorschi hier sich ausgedacht. Ich glaub, den hast du schön mal früher aus deinem Mäulchen gespuckt. Ist doch so, gell?“
„Weiß ich nicht mehr“, musste ich zugeben, „ich will ja auch damit nur zeigen dass die Reimkunst den alten Germanen nicht fremd war. Ein anderer Vers, den höchst wahrscheinlich unsere Vorfahren kreiert hatten, lautet:
Ich trink` sehr vergnügt gern Met
von früh morgens bis abends spät.
Dann tu ich torkeln, umfallen
kann aus dem Mäulchen nur noch lallen.“
„Nicht schlecht“, lobte Heiner, „kann mich sehr wohl einfühlen.“
„Nicht nur Reime konnten die basteln...äh kreieren, auch Zungenbrecher vererbten die uns.
Lauscht mal:
Schlampi Grampi schaut dem schrillen Schlucki Spucki zu wie er strampelnd schreiend ins Schwimmbeckenwasser stürzt.
„Was soll denn das wieder? Wussten die alten Germanen schon, dass in einigen tausenden Jahren hier an der Bergstraße eine Dorfdichterin mit dem Namen Schlampi Schrampi lebt?“
„Natürlich nicht“, schüttelte ich meinen Kopf, „diesen Zungenbrecher sagte mir die Auerbacher Dorfdichterin vor. Sie informierte mich auch, dass in den Originalen andere Namen standen. Sie veränderte diese halt etwas, damit die Leute heute das nachvollziehen könnten und Schwimmbäder hat es früher hier auch nicht gegeben.“
Ich musste wegen der wiederholten Kritik erst mal einen kräftigen Schluck Bier über meine Kehle fließen lassen, dann: „Aber nicht nur Reimkunst und Zungenbrecher vererbten uns die alten Germanen, auch mit höherer Dichtkunst von denen sind wir gesegnet.
Hört mal zu:
Ums Feuer hüpfen Schamane und Bagage
tun sich arg steigern in Rage:
Odin wird uns noch zum Abschied winken,
wir ermattet glücklich in die Furzkuhle sinken.“
„Hhm, für den anspruchslosen Schorschi ist dies halt schon höhere Dichtkunst“, frotzelte Klausi, „für unseren Mitfilosofen müssen wir halt bedenken:
Er glaubt, er sei ein grandioses Genie
ist aber, wie so oft, nur ein bescheidnes Rindvieh.“